Nomes de domínios com novos caracteres: problema ou solução?

Profissionais de TI têm um papel importante a desempenhar para assegurar que seus apps sejam compatíveis com essa nova infraestrutura

Publicado:

Leitura 4 minutos

Banco KEB Hana do Brasil ingressa na era digital
Banco KEB Hana do Brasil ingressa na era digital

Desde 2010 o Sistema de Nomes de Domínio (DNS) expandiu-se dramaticamente, não só fomentando a concorrência, escolha e inovação, mas permitindo uma Internet verdadeiramente multilíngue.

Existem hoje mais de 1.500 domínios genéricos de nível superior (gTLDs), o nome que vai depois do último . (ponto), muitos dos quais são mais longos do que os tradicionais nomes de dois e três caracteres tradicionais (por exemplo .com.edu.br.org, .br, .me, .it, .pe, .fr, etc.).

As melhores notícias de tecnologia B2B
Acompanhe todas as novidades diretamente na sua caixa de entrada

Como exemplos brasileiros podemos citar os novos domínios de empresas, como o .globo (http://loja.globo) .ipiranga (https://porta.ipiranga)  .itau (http://nic.itau) e .bradesco (http://banco.bradesco). 

Além disso muitos domínios novos têm caracteres não padronizados (não ASCII) como chinês, cirílico, arábico ou tailandês. Por exemplo temos os domínios. å?«å ¦ (.fofoca em chinês), .Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ²Ð° (.moscou em russo) e . ابÙ?ظبÙ? (.abudhabi em árabe)

A expansão permite que pessoas possam registrar o nome de domínio que melhor represente sua identidade, sua língua, seu país. Embora essa expansão seja fundamental para trazer para a Internet o próximo bilhão de pessoas online e expandir a economia diigtal, a incorporação desses novos domínios na Internet global não é um processo totalmente automático, nem sem risco.

CIOs, administradores de rede, desenvolvedores de aplicativos e outros têm um papel importante a desempenhar para assegurar que seus aplicativos sejam compatíveis com essa nova infraestrutura da Internet.

Este alerta é geral, todos os profissionais ocidentais, acostumados ao bom e velho ASCII vão ter que preparar seus sistemas para esta mudança importantíssima.

O problema é crítico
Se o seu aplicativo ou dispositivo é como a maioria, ele ainda não aceita os novos nomes de domínios, ou, em outras palavras, ainda não está pronto para Aceitação Universal (do inglês, Universal Acceptance UA-ready). Como resultado, ele é incapaz de aceitar, validar, armazenar e processar os novos domínios. Isto certamente causará dores de cabeça para todas as organizações e vai resultar em uma má experiência para seus visitantes e mesmo perda de usuários.

Os Recursos existem no UASG
Para lidar com essas questões e fornecer suporte, membros e líderes da indústria como a Apple, GoDaddy, Google, ICANN, Microsoft e Verisign, criaram o Grupo de Coordenação de Aceitação Universal (Universal Acceptance Steering Group UASG).

O UASG existe para ajudar as organizações a garantir que seus sistemas sejam UA-ready e capazes de aceitar todos os novos nomes de domínio e respectivos endereços de e-mail, em qualquer script válido.

domínios

ABES apoia esta iniciativa, que visa estender e democratizar o nome de domínios a países que usam sistemas de escrita não latino.

Preocupa em particular a ABES a possibilidade que o uso de caracteres não ASCII, mas muito parecidos com os mesmos, permitam a fraudadores se utilizarem dos mesmos para criarem falsos nomes de domínio, como aconteceu recentemente com o falso domínio www.airfrạnce.com onde foi usado um ạ com um pontinho embaixo, usado na língua escrita do Vietnã e que conduzia a um falso site da AirFrance.

O UASG desenvolveu guias úteis e recursos que estão disponíveis em uasg.tech/documents.

Recomendamos a leitura do Guia rápido para aceitação universal (UASG005), bem como aIntrodução à aceitação universal (UASG007 em inglês), um documento técnico abrangente sobre Aceitação Universal e as questões-chave que os desenvolvedores e arquitetos de sistemas precisam saber.

Junte-se à lista de discussão em inglês nauasg.tech/subscribe para que todos possamos trabalhar juntos e incorporar plenamente estes novos domínios para o benefício da próxima geração de usuários da Internet.

A lista de nomes dos TLD (Top Level Domains) está disponível emhttp://data.iana.org/TLD/tlds-alpha-by-domain.txt .

 

(*) Paulo Milliet Roque é Vice-Presidente da ABES; e Don Hollander é Secretário Geral do Universal Acceptance Steering Group

Notícias relacionadas

Ver mais Seta para direita